4月14日下午三点半,在云塘校区图书馆报告厅B-102,应外国语学院院邀请,香港浸会大学张佩瑶教授做了题为“Think Global, Act Local, Speak Glocal: A Case Study Approach to Translation Studies in an Age of Globalization”的讲座。张佩瑶教授为香港浸会大学协理副校长、翻译中心主任、博士生导师。张教授此次讲学是“(中国)股份有限公司官网外国语言文学海外名家系列讲坛”的第二位邀请专家。讲座由外语学院院长潘卫民教授主持。
在讲座中,张教授从对“The West and the Non-west”的分析入手,引导出了她对“Chineseness”的独到理解。在引用吴冠中“Kite on unbroken string 风筝不断线,Searching East and West 东寻西找集”思想的基础上,提出了她所倡导的“Think global, Act local, Speak glocal”思想。张教授以自己所撰写的著作《中国翻译话语英译选集》为例,给大家深入讲解了“大我”及“小我”的概念和区别,以及她对“Chinese”的原创性认识。张教授根据自己对玄奘翻译的仔细研读,总结了玄奘的“五不”翻译标准。在整个过程中,张教授根据自己的研究,通过介绍和提问的方式,与在座的师生进行了有效的沟通和交流,并且给大家留下了众多思考的空间。最后,张教授就师生们提出的一些问题和大家进行了交流。