(中国)股份有限公司官网1956年建校,经过60多年的发展,现已建设成为以工为主,多学科协调发展,具有鲜明的交通、电力、水利、轻工等行业特点的多科性大学。学校广泛开展国际合作交流,是中国政府奖学金、孔子学院奖学金来华留学生接收与培养单位。学校与黑山大学、利比里亚大学、沙巴大学分别合作共建孔子学院。
In the development of more than 60 years, Changsha University of Science & Technology (CSUST) distinguishes itself as an engineering-centered multidisciplinary university, integrating engineering, science, management, economics, philosophy, liberal arts and law, with a stronghold in undergraduate education and a capacity of post-doctoral science and research workstation, conferment of doctoral degrees and master degree.CSUST sticks to the opening policy in its education and has widely explored international cooperation and exchange. Designated by Ministry of Education, and the Confucius Institute Headquarters (Hanban), CSUST is one of the host institutions of international students funded by Chinese Government Scholarshi and Confucius Institute Scholarship. CSUST has three Confucius Institutes jointly operating with University of Montenegro, University of Liberia, and University Malaysia Sabah.
长沙是著名的山水洲城、快乐之都、娱乐之都,历史文化名城,全球绿色城市, 世界“媒体艺术之都”。(中国)股份有限公司官网位于长株潭融城中心,风景秀丽,是“中国最美校园”之一。
Changsha is national famous landscape island city, happiness city, the entertainment city, famous historic and cultural city, international green city, UNESCO city of media arts. CSUST campus located at the center position of Changsha-Zhuzhou-Xiangtan city of mergence, and it’s one of the most beautiful campus in China.
根据孔子学院总部/国家汉办相关文件精神,特制定2019(中国)股份有限公司官网孔子学院奖学金申请办法。
Based on the requirements and regulations of Confucius Institute Headquarters (hereinafter referred to as Hanban), CSUST has set the application and admission process.
一、资助对象
ELIGIBILITY
1.申请者应为非中国籍人士。
2.身心健康,品学兼优。
3.有志于从事汉语教育、教学及汉语国际推广相关工作。
4.年龄一般在16至35周岁之间(统一以2019年9月1日计)。
在职汉语教师放宽至45周岁,本科奖学金申请者应年满18周岁,不超过25周岁。
All applicants shall be:
a) non-Chinese citizens;
b) in good physical and mental condition, with good academic performance and conduct;
c) committed to the teaching and international promotion of the Chinese language;
d) between the ages of 16 and 35 as of September 1st, 2019.
Applicants currently working as Chinese language teachers shall not be over 45, while undergraduate student applicants shall be over 18 and not be over 25.
二、奖学金类别及申请条件
SCHOLARSHIP TYPES AND QUALIFICATIONS
1. 一学年研修生
A.Scholarship for One-Academic-Year Study
2019 年 9 月入学,资助期限为 11 个月。不录取在华留学生。
The program commences in September 2019, and provides scholarship for a maximum of 11 months. International students currently studying in China are not eligible.
1.1 汉语国际教育
汉语考试成绩达到 HSK(三级)270 分,具有 HSKK 成绩。
i. TCSOL
Applicants shall have a minimum score of 270 on the HSK test (Level 3), and an HSKK test score is required.
1.2 汉语言文学、中国历史、中国哲学
汉语考试成绩达到 HSK(四级)180 分、HSKK(中级)60 分。
ii. Chinese Language and Literature, Chinese History, and Chinese Philosophy
Applicants shall have a minimum score of 180 on the HSK test (Level 4) and 60 on the HSKK test (Intermediate Level).
1. 3 汉语研修
汉语考试成绩达到 HSK(三级)210 分。
iii. Chinese Language Study
Applicants shall have a minimum score of 210 on the HSK test (Level3).
2. 一学期研修生
B.Scholarship for One-Semester Study
2019 年 9 月、2020 年 3 月入学,资助期限为 5 个月。不录取护照上有 X1、X2 签证者。
The program commences either in September 2019 or March 2020, and provides scholarship of a maximum of 5 months. Applicants holding the X1 or X2 visa are not eligible
2.1 汉语国际教育 、汉语言文学、中国历史、中国哲学
汉语考试成绩达到 HSK(三级)180 分,具有 HSKK 成绩。
i. TCSOL, Chinese Language and Literature, Chinese History and Chinese Philosophy
Applicants shall have a minimum score of 180 on the HSK test (Level 3), and an HSKK test score is required
2.2 中医、太极文化具有HSK 成绩。
ii. Traditional Chinese Medicine and Taiji Culture
An HSK test score is required.
3. 四周研修生
C. Scholarship for Four-Week Study
2019 年 7 月或 12 月入学,资助期限为 4 周。不录取护照上有 X1、X2 签证者。
The program commences either in July or December 2019, and provides a four-week scholarship. Applicants holding the X1 or X2 visa are not eligible
3. 1 中医、太极文化
具有 HSK 成绩。
i. Traditional Chinese Medicine and Taiji Culture
An HSK test score is required.
3. 2 汉语言+ + 中国家庭体验
具有 HSK 成绩。由孔子学院组团进行报名,并事先联系接收院校确定在华学习计划,每团 10-15人。
ii. Chinese Language plus Home-Stay Experience in a Chinese Family
An HSK test score is required. The program is organized and applied for by a Confucius Institute with 10-15 participants per group. Prior to the trip, a detailed study plan shall be made in consultation with host institutions.
3. 3 孔子学院专项四周生
具有 HSK 成绩。由孔子学院组团进行报名,每团10-15人。
iii. Special Four-week Program for Confucius Institutes
An HSK test score is required. The program is organized and applied for by a Confucius Institute with 10-15 participants per group.
三、资助内容
Scholarship Coverage
孔子学院奖学金资助内容包括:学费、住宿费、生活费(四周研修生除外)和综合医疗保险费。其中生活费标准:一学年和一学期研修生为2500 元人民币/月。
The Confucius Institute Scholarship provides full coverage on tuition, accommodation fees, living allowance (four-week study students are excluded),and comprehensive medical insurance expenses. The standard of living allowance: One-Academic-Year Study, One-Semester Study: RMB2,500 per month.
四、合作奖学金项目
Cooperative Scholarship Program
亚新官网与国家汉办合作设立“(中国)股份有限公司官网孔子学院奖学金”,在原有招生规模的基础上,增加了30 个招生名额,其中一学年研修生名额10 名,汉语+食品工程本科20 名。招生办法、招生条件和资助内容与原有的孔子学院奖学金项目相同。
Changsha University Science & Technology cooperated with Confucius Institute Headquarters (Hanban) to establish The Confucius Institute Scholarship of Changsha University Science & Technology. On the basis of the original enrollment, we will increase the scholarship number by 30, which includes 10 of One-Academic-Year Study, 20 undergraduate“Chinese + Food Engineering”(language of instruction is Chinese, duration of study is 4 years). The enrollment method, qualifications and scholarship coverage are the same as the original Confucius Institute scholarship program.
五、申请流程
Application Procedures
登陆cis.chinese.cn 注册→接收院校:(中国)股份有限公司官网(代码10536)→上传申请材料→关注申请进度,若申请材料不符合要求,则需重新提交→在线打印奖学金证书→关注邮件,办理来华留学手续→按要求到校报到。
STEP1. Log on to the Confucius Institute Scholarship website( cis.chinese.cn) to register.
STEP2. Search for the accepted institutions. (The code of Changsha University Science & Technology :10536)
STEP3. Upload application materials as required.
STEP4. Track the application process, if the material is not standardized, you need to resubmit.
STEP5. Print the scholarship certificate online.
STEP6. Scholarship winners must pay attention to their email inbox and go through the formalities ofstudying in China as guided.
STEP7. Register at CSUST on the designated date as per the letter of admission.
六、报名起止时间
Application Period
入学时间 |
开始时间 |
报名报名截止时间 |
2019年7月 |
2019年3月1日 |
2019年4月20日 |
2019年9月 |
2019年3月1日 |
2019年5月20日 |
2019年12月 |
2019年3月1日 |
2019年9月20日 |
2020年3月 |
2019年3月1日 |
2019年11月20日 |
注:欢迎在各类“汉语桥”比赛中获得2019 年度“孔子学院奖学金证书”的学生,向亚新官网提交申请材料。申请人在申请过程中有任何问题都可与亚新官网联系。
Time of Enrollment |
Application Beginning |
Application Deadline |
July 2019 |
March 1st,2019 |
April 20th,2019 |
September 2019 |
March 1st,2019 |
May 20th,2019 |
December 2019 |
March 1st,2019 |
September 20th,2019 |
March 2020 |
March 1st,2019 |
November 20th,2019 |
Note:Chinese Bridge winners who have been awarded the 2019 “Confucius Institute Scholarship Certificate” must log onto the scholarship website and submit documents to CSUST upon presentation of their CIS certificates. For inquiry, please contact CSUST.
七、材料清单
Application Materials List
1.护照照片页扫描件。
2.HSK、HSKK 成绩报告(有效期两年)扫描件。
3.推荐机构负责人的推荐信。
4.学历生需提供最高学历证明或者毕业预期证明、在校学习成绩单、《外国人体格检查表》、无犯罪记录证明。
5. 在职汉语教师须附上就职机构出具的在职证明和推荐信。
6. 未满18 周岁的申请者,须提交在华监护人署名的委托证明文件。
1. A scanned copy of the passport photo page.
2. A scanned copy of the score reports of HSK and HSKK tests (within the two-year validity).
3. A recommendation letter signed by the head of the recommending institutions.
4. undergraduate student applicants shall provide a certification of the highest education diploma (or proof of expected graduation), an official transcript,photocopy of Foreigner Physical Examination Form, and certificate of Non-criminal record.
5. Applicants currently working as Chinese language teachers shall submit an employment verification letter and a reference letter issued by the employers.
6. Applicants under the age of 18 shall submit relevant documents of entrusted legal guardians in China.
八、联系方式
Contact Information
(中国)股份有限公司官网国际学生招生办公室
地址:中国湖南省长沙市万家丽南路二段960号(中国)股份有限公司官网国际学院(新能源大楼I栋418室)
邮编:410114
电话:+86-731-8525-6025
邮箱:admission@csust.edu.cn
International Student Admission Office, Changsha University of Science & Technology
Address: New Energy Building I Room 418, No.960, 2nd Section, Wanjiali South Rd, Changsha, Hunan, P.R.China
Postal Code: 410004
Tel: +86-731-85256025
Email: admission@csust.edu.cn